Normal view MARC view ISBD view

Perenos v zagadke / zagadka perenosa (o «novyh detektivah» B. Akunina) / Lugarić, Danijela.

By: Lugarić Vukas, Danijela.
Material type: ArticleArticleDescription: 81-95 str.ISSN: 0304-3479.Other title: The transfer of mistery / the mistery of transfer. On B. Akunin's "new detectives" [Naslov na engleskom:].Subject(s): 6.03 | Акунин, загадка, перенос, hrv | Akunin, mistery, transfer, engOnline resources: Elektronička verzija | Elektronička verzija In: Russian literature 69 (2011), 1 ; str. 81-95Summary: На наш взгляд, именно благодаря умению построения загадки, романы Бориса Акунина не страдают «главнейшей болезнью» русской литературы 90-ых годов и начала 21 века: фабульной беспомощностью. Загадка является формой игры на границах (со)знания: в ней знание (истина) «играет в жмурки» со слушателем или с читателем. В то же время знания, как составляющие загадки, указывают на свое местонахождение с помощью приемов, в которых значения «выходят за пределы». Эти приемы мы определим как трансфер (перенос ; от лат. transferre: «переносить», «перемещать»). Получается, что в детективах об Эрасте Фандорине перенос осуществляется как нарративная фигура вертикального направления (от конкретного к отвлеченному ; от частного к общему ; от «низкого» к «высокому» ; от эмпирического к символичному). Сущность трансфера заключается в его функциональности, и его можно считать «черным ящиком» детектива. Но, кроме того, он свидетельствует о том, что в романах Акунина делается попытка разгадать не только загадку о том, кто совершил конкретное преступление, но и загадку об идентичности и о ее ломких и иногда проблематичных связях с человеческой личностью.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

На наш взгляд, именно благодаря умению построения загадки, романы Бориса Акунина не страдают «главнейшей болезнью» русской литературы 90-ых годов и начала 21 века: фабульной беспомощностью. Загадка является формой игры на границах (со)знания: в ней знание (истина) «играет в жмурки» со слушателем или с читателем. В то же время знания, как составляющие загадки, указывают на свое местонахождение с помощью приемов, в которых значения «выходят за пределы». Эти приемы мы определим как трансфер (перенос ; от лат. transferre: «переносить», «перемещать»). Получается, что в детективах об Эрасте Фандорине перенос осуществляется как нарративная фигура вертикального направления (от конкретного к отвлеченному ; от частного к общему ; от «низкого» к «высокому» ; от эмпирического к символичному). Сущность трансфера заключается в его функциональности, и его можно считать «черным ящиком» детектива. Но, кроме того, он свидетельствует о том, что в романах Акунина делается попытка разгадать не только загадку о том, кто совершил конкретное преступление, но и загадку об идентичности и о ее ломких и иногда проблематичных связях с человеческой личностью.

Projekt MZOS 130-0000000-0875

RUS

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Powered by Koha

//