Normal view MARC view ISBD view

Kontrastivna analiza tekstova u hrvatskome i talijanskome ženskom tisku / Županović, Nada ; Kljaković-Gašpić, Ivana.

By: Filipin, Nada.
Contributor(s): Kljaković-Gašpić, Ivana [aut].
Material type: ArticleArticleDescription: 157-169 str.ISSN: 0351-0840.Other title: Contrastive text analysis of newspaper articles in Italian and Croatian women's magazines [Naslov na engleskom:].Subject(s): 6.03 | kontrastivna analiza, tekstna tipologija, novinski tekstovi, talijanski jezik, hrvatski jezik hrv | contrastive analysis, text typology, newspaper articles, Italian, Croatian eng In: Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika 3 (2010), str. 157-169Summary: Suvremena se talijanska lingvistika intenzivno bavi kontrastivnom analizom svih razina talijanskoga i engleskoga jezika (Pierini 2001, 2004, Bazzanella i Morra 2000). U hrvatskoj je talijanistici kontrastivna analiza talijanskoga i hrvatskoga jezika također znatno proučavana, no najmanje na tekstnoj razini i unutar okvira tekstnih tipologija i teorije prevođenja. Autorice na primjeru tekstova iz rubrike „Zdravlje“, tj. „Salute“ u hrvatskome i talijanskome ženskom tisku analiziraju sličnosti i razlike iste tekstne vrste (novinski članak) u hrvatskome i talijanskome jeziku. Pokazuje se da među dvama usporednim korpusima postoje znatne sličnosti na morfosintaktičkoj razini (upotreba glagolskih oblika) i male razlike na pragmalingvističkoj razini (oslovljavanje). Rezultati ovakvoga tipa posebice su korisni u prevođenju i u podučavanju talijanskoga jezika primjenom izvornih metodičkih materijala.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Suvremena se talijanska lingvistika intenzivno bavi kontrastivnom analizom svih razina talijanskoga i engleskoga jezika (Pierini 2001, 2004, Bazzanella i Morra 2000). U hrvatskoj je talijanistici kontrastivna analiza talijanskoga i hrvatskoga jezika također znatno proučavana, no najmanje na tekstnoj razini i unutar okvira tekstnih tipologija i teorije prevođenja. Autorice na primjeru tekstova iz rubrike „Zdravlje“, tj. „Salute“ u hrvatskome i talijanskome ženskom tisku analiziraju sličnosti i razlike iste tekstne vrste (novinski članak) u hrvatskome i talijanskome jeziku. Pokazuje se da među dvama usporednim korpusima postoje znatne sličnosti na morfosintaktičkoj razini (upotreba glagolskih oblika) i male razlike na pragmalingvističkoj razini (oslovljavanje). Rezultati ovakvoga tipa posebice su korisni u prevođenju i u podučavanju talijanskoga jezika primjenom izvornih metodičkih materijala.

Projekt MZOS 130-1300869-0635

HRV

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Powered by Koha

//