Normal view MARC view ISBD view

Poetika i politika ranonovovjekovne kulturne translacije: Serbia illustrata Pavla Rittera Vitezovića (1652-1713) / Blažević, Zrinka.

By: Blažević, Zrinka.
Material type: materialTypeLabelArticleDescription: 61-78.Other title: Poetics and politics of the cultural translation: Serbia illustrata by Pavao Ritter Vitezović (1652-1713) [Naslov na engleskom:].Subject(s): 6.04 | kulturna translacija, Serbia illustrata, Pavao Ritter Vitezović, ranonovovjekovni ilirizam hrv | cultural translation, Serbia illustrata, Pavao Ritter Vitezović, early modern Illyrism eng In: Srpski jezik, književnosti i umetnost (31.10-1.11.2008. ; Kragujevac, Srbija) Interkulturni horizonti: južnoslovenske/evropske paradigme i srpska književnost str. 61-78Bošković, DraganSummary: U fokusu ovoga rada je ispitivanje poetičkih obilježja i ideološko-političkih funkcija fenomena kulturne translacije na primjeru rukopisne srpske povjesnice koju je početkom 18. stoljeća po narudžbi karlovačkih mitropolita sastavio hrvatski polihistor i tvorac pankroatističke ideologijske platforme Pavao Ritter Vitezović (1652-1713). Premda je na prvi pogled riječ o pukoj reprodukciji Vitezovićeva hrvatskog "ilirizma" u srpskim kategorijama, podrobnija analiza pokazuje da proces kulturne translacije neizbježno rezultira svojevrsnom ideologijskom hibridizacijom i subverzijom reduktivnih nacionalnoekskluzivističkih modela, što pak povratno svjedoči o iznimnom transnacionalnom i translacionom potencijalu ilirskoga ideologijskog supstrata.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

U fokusu ovoga rada je ispitivanje poetičkih obilježja i ideološko-političkih funkcija fenomena kulturne translacije na primjeru rukopisne srpske povjesnice koju je početkom 18. stoljeća po narudžbi karlovačkih mitropolita sastavio hrvatski polihistor i tvorac pankroatističke ideologijske platforme Pavao Ritter Vitezović (1652-1713). Premda je na prvi pogled riječ o pukoj reprodukciji Vitezovićeva hrvatskog "ilirizma" u srpskim kategorijama, podrobnija analiza pokazuje da proces kulturne translacije neizbježno rezultira svojevrsnom ideologijskom hibridizacijom i subverzijom reduktivnih nacionalnoekskluzivističkih modela, što pak povratno svjedoči o iznimnom transnacionalnom i translacionom potencijalu ilirskoga ideologijskog supstrata.

Projekt MZOS 130-1300855-0860

Projekt MZOS 130-1301070-1056

HRV

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Powered by Koha