Normal view MARC view ISBD view

TRANSLATOR’S EDUCATIONAL PERSPECTIVE IN ACCESSION COUNTRY / Seljan, Sanja ; Kučiš, Vlasta.

By: Seljan, Sanja.
Contributor(s): Kučiš, Vlasta [aut].
Material type: ArticleArticleDescription: str.Other title: TRANSLATOR’S EDUCATIONAL PERSPECTIVE IN ACCESSION COUNTRY [Naslov na engleskom:].Subject(s): 5.04 | translation tools, education, unviersity programme, language resources, state-of-art, students, Croatia hrv | prevodilački alati, edukacije, sveučilištni programi, jezični izvori, stanje, studenti, Hrvatska eng In: International Conference "Translation and Interpreting as Intercultural Mediation" (ICIFL4) (09-11.06.2011. ; Podgorica, Crna Gora) Proceedings on 4th International Conference "Translation and Interpreting as Intercultural Mediation" (ICIFL4)Summary: Education for translator’s profession requires not only, language knowledge skills, but also intercultural communication, use of ICT, terminology work, project management, translation theory and language culture, as defined by the European Master’s Translation (EMT) which combines different teaching methods. Educational university programmes should adopt new educational and professional requirements at different levels of education. The paper analyses interests among students at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb regarding the use of translation technology and need for the development of proper language resources, as well as their interest for future education as translator’s specialist. The results are compared with the real situation among translators in Croatia regarding their use of translation technology and their need for professional specialization.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Education for translator’s profession requires not only, language knowledge skills, but also intercultural communication, use of ICT, terminology work, project management, translation theory and language culture, as defined by the European Master’s Translation (EMT) which combines different teaching methods. Educational university programmes should adopt new educational and professional requirements at different levels of education. The paper analyses interests among students at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb regarding the use of translation technology and need for the development of proper language resources, as well as their interest for future education as translator’s specialist. The results are compared with the real situation among translators in Croatia regarding their use of translation technology and their need for professional specialization.

Projekt MZOS 130-1300646-0909

ENG

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Powered by Koha

//