Normal view MARC view ISBD view

Dvojina u Misalu hruackom Šimuna Kožičića Benje / Ceković, Blanka ; Sanković, Ivana.

By: Ceković, Blanka.
Contributor(s): Eterović, Ivana [aut].
Material type: ArticleArticleDescription: 25-25 str.Other title: Dual in Šimun Kožičić Benja's Misal hruacki [Naslov na engleskom:].Subject(s): 6.03 | hrvatski crkvenoslavenski jezik, hrvatskoglagoljski tiskani misali, riječka glagoljska tiskara, Šimun Kožičić Benja, Misal hruacki, dvojina hrv | Croatian Church Slavonic language, Croatian Glagolitic printed Missals, Glagolitic printing house in Rijeka, Šimun Kožičić Benja, Misal hruacki, dual eng In: Šimun Kožičić Benja i njegova glagoljska tiskara u Rijeci (1530.-1531.) (16. rujna 2011. ; Rijeka, Republika Hrvatska) Šimun Kožičić Benja i njegova glagoljska tiskara u Rijeci (1530.-1531.): Zbornik sažetaka str. 25-25Summary: Posebnost je jezika izdanja objavljenih u glagoljskoj tiskari Šimuna Kožičića Benje već zapažena u dosadašnjim istraživanjima. Sve do novijih radova pri omjeravanju se staroslavenskih i starohrvatskih elemenata Kožičiću obično pripisivala težnja za jezičnim pohrvaćivanjem tekstova. Preciznije i sustavnije utvrđivanje udjela spomenutih dvaju jezičnih sustava tek predstoji. U ovome se izlaganju prikazuje zastupljenost različitih vrsta dvojine u Kožičićevu Misalu hruackom, za čiji su otklon od norme jezika dotadašnjih hrvatskoglagoljskih misala recentna istraživanja pokazala da je u najvećoj mjeri posljedica redigiranja po Vulgati. Budući da je dvojina u 16. stoljeću izraziti staroslavenizam i nije uvjetovana latinskim predloškom, njezinu uporabu valja promatrati isključivo kao svjestan i namjeran čin posezanja za (hrvatskim) staroslavenskim sustavom.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Posebnost je jezika izdanja objavljenih u glagoljskoj tiskari Šimuna Kožičića Benje već zapažena u dosadašnjim istraživanjima. Sve do novijih radova pri omjeravanju se staroslavenskih i starohrvatskih elemenata Kožičiću obično pripisivala težnja za jezičnim pohrvaćivanjem tekstova. Preciznije i sustavnije utvrđivanje udjela spomenutih dvaju jezičnih sustava tek predstoji. U ovome se izlaganju prikazuje zastupljenost različitih vrsta dvojine u Kožičićevu Misalu hruackom, za čiji su otklon od norme jezika dotadašnjih hrvatskoglagoljskih misala recentna istraživanja pokazala da je u najvećoj mjeri posljedica redigiranja po Vulgati. Budući da je dvojina u 16. stoljeću izraziti staroslavenizam i nije uvjetovana latinskim predloškom, njezinu uporabu valja promatrati isključivo kao svjestan i namjeran čin posezanja za (hrvatskim) staroslavenskim sustavom.

Projekt MZOS 130-1300620-0632

HRV

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Powered by Koha

//