Normal view MARC view ISBD view

Multi-word term extraction from comparable corpora by combining contextual and constituent clues / Ljubešić, Nikola ; Vintar, Špela ; Fišer, Darja.

By: Ljubešić, Nikola, informatičar.
Contributor(s): Vintar, Špela [aut] | Fišer, Darja [aut].
Material type: ArticleArticleDescription: 143-147 str.Other title: Multi-word term extraction from comparable corpora by combining contextual and constituent clues [Naslov na engleskom:].Subject(s): 5.04 | bilingual term extraction, comparable corpora, multi-word expressions, constituent clues hrv | bilingual term extraction, comparable corpora, multi-word expressions, constituent clues eng In: 5th Workshop on Building and Using Comparable Corpora (BUCC 2012) (26.5.2012. ; Istanbul, Turska) Proceedings of the Workshop on Building and Using Comparable Corpora (BUCC’12) str. 143-147Rapp, Reinhard ; Tadić, Marko ; Sharoff, Serge ; Zweigenbaum, PierreSummary: In this paper we present an approach to automatically extract and align multi-word terms from an English-Slovene comparable health corpus. First, the terms are extracted from the corpus for each language separately using a list of user-adjustable morphosyntactic patterns and a term weighting measure. Then, the extracted terms are aligned in a bag-of-equivalents fashion with a seed bilingual lexicon. In the extension of the approach we also show that the small general seed lexicon can be enriched with domain-specific vocabulary by harvesting it directly from the comparable corpus, which significantly improves the results of multi-word term mapping. While most previous efforts in bilingual lexicon extraction from comparable corpora have focused on mapping of single words, the proposed technique successfully augments them in that it is able to deal with multi-word terms as well. Since the proposed approach requires minimal knowledge resources, it is easily adaptable for a new language pair or domain, which is one of its biggest advantages.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

In this paper we present an approach to automatically extract and align multi-word terms from an English-Slovene comparable health corpus. First, the terms are extracted from the corpus for each language separately using a list of user-adjustable morphosyntactic patterns and a term weighting measure. Then, the extracted terms are aligned in a bag-of-equivalents fashion with a seed bilingual lexicon. In the extension of the approach we also show that the small general seed lexicon can be enriched with domain-specific vocabulary by harvesting it directly from the comparable corpus, which significantly improves the results of multi-word term mapping. While most previous efforts in bilingual lexicon extraction from comparable corpora have focused on mapping of single words, the proposed technique successfully augments them in that it is able to deal with multi-word terms as well. Since the proposed approach requires minimal knowledge resources, it is easily adaptable for a new language pair or domain, which is one of its biggest advantages.

Projekt MZOS 130-1301679-1380

Projekt MZOS FP7-248347

ENG

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Powered by Koha

//