Normal view MARC view ISBD view

O junaku i jarcu: analiza lažnih parova u trima hrvatskim varijetetima / Ščukanec, Aleksandra ; Čagalj, Ivana ; Skelin Horvat, Anita.

By: Ščukanec, Aleksandra.
Contributor(s): Čagalj, Ivana [aut] | Skelin Horvat, Anita [aut].
Material type: ArticleArticleDescription: 183-195 str.Other title: On "junak" and "jarac": The Analysis of False Friends in Three Varieties of Croatian [Naslov na engleskom:].Subject(s): homonimi, varijeteti hrvatskoga jezika, gradišćanskohrvatski govori, Slovačka, Austrija, dijakronijska semantika | homonyms, varieties of the Croatian language, Burgenland-Croatian varieties, Slovakia, Austria, diachronic semantics In: Riječki filološki dani 11 str. 183-195Summary: U radu se analiziraju homonimi („lažni prijatelji“) između triju varijeteta hrvatskoga jezika – dvaju (gradišćansko)hrvatskih govora kojima se služe govornici u Austriji i Slovačkoj i hrvatskoga standardnog jezika. Prema nekim procjenama u Austriji živi između 20.000 i 30.000 gradišćanskih Hrvata, dok ih je u Slovačkoj tek nekoliko stotina. Osnovica gradišćanskohrvatskih varijeteta čakavsko je narječje. Dok je u Austriji gradišćanski standardiziran, u Slovačkoj se radi o četiri nestandardizirana lokalna idioma koja su pod snažnim utjecajem bliskoga slovačkog jezika. Uslijed višestoljetnih međujezičnih utjecaja (ne samo većinskih jezika) došlo je do značajnih promjena na svim jezičnim razinama, posebice na leksičkoj i semantičkoj. Budući da su se govori hrvatskih enklava u Srednjoj Europi razvijali posve neovisno od jezične pradomovine, usporedba tzv. lažnih prijatelja među ovim trima varijetetima hrvatskoga jezika s aspekta dijakronijske semantike čini se izrazito zanimljivim područjem. U ovome radu analiziraju se homonimni parovi između navedenih triju varijeteta prikupljeni vlastitim istraživanjem na terenu te neke zabilježeni u postojećim rječnicima (gradišćansko)hrvatskih govora u Austriji i Slovačkoj.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

U radu se analiziraju homonimi („lažni prijatelji“) između triju varijeteta hrvatskoga jezika – dvaju (gradišćansko)hrvatskih govora kojima se služe govornici u Austriji i Slovačkoj i hrvatskoga standardnog jezika. Prema nekim procjenama u Austriji živi između 20.000 i 30.000 gradišćanskih Hrvata, dok ih je u Slovačkoj tek nekoliko stotina. Osnovica gradišćanskohrvatskih varijeteta čakavsko je narječje. Dok je u Austriji gradišćanski standardiziran, u Slovačkoj se radi o četiri nestandardizirana lokalna idioma koja su pod snažnim utjecajem bliskoga slovačkog jezika. Uslijed višestoljetnih međujezičnih utjecaja (ne samo većinskih jezika) došlo je do značajnih promjena na svim jezičnim razinama, posebice na leksičkoj i semantičkoj. Budući da su se govori hrvatskih enklava u Srednjoj Europi razvijali posve neovisno od jezične pradomovine, usporedba tzv. lažnih prijatelja među ovim trima varijetetima hrvatskoga jezika s aspekta dijakronijske semantike čini se izrazito zanimljivim područjem. U ovome radu analiziraju se homonimni parovi između navedenih triju varijeteta prikupljeni vlastitim istraživanjem na terenu te neke zabilježeni u postojećim rječnicima (gradišćansko)hrvatskih govora u Austriji i Slovačkoj.

Projekt MZOS projekt

HRV

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Powered by Koha

//